我国各地方言和少数民族语言丰富多样,是世界上方言和语言资源最丰富的国家之一。普通话、方言、少数民族语言共同构成了中华民族多样化的灿烂民俗文化。
不少普通话词汇,方言中另有其他的表达。比如普通话的指示代词“这么/那么”,四川方言就另有其他的表达,且四川不同的地区,表达方式又有所不同。
一般而言,普通话的指示代词“这么/那么”,用四川方言表达,大致可以按片区分为三种方式。
川西坝子、川中等地,普通话的“这么/那么”,一般表达为“这们/那们”,“们”当是 “么”的音变,“们”与 “么” 对转,多了鼻音。
岷江流域部分地区,普通话的“这么/那么”,一般表达为“众/弄”,记音,应该是“这*/那*”的合音,但具体“*”是哪个字,暂时没能考证出来。
川东和重庆地区,普通话的“这么/那么”,一般表达为“恁”(音嫩lèn)。
笔者川西坝子人,所以本文主要介绍一下“这们/那们”。
前面说了,“这们/那们”是“这么/那么”的音变,多了前鼻音。其实这种现象不少地方也有,甚至古代也同样存在。摘录部分文献典籍如下:
元·孙仲章 《河南府张鼎勘头巾》第三折: “这们说起来, 我倒是个随爷种。”
元·无名氏 《施仁义刘弘嫁婢》第一折: “着我出去,便出去了罢, 受他这们闲气做甚么?”
明·徐渭 《翠乡梦》第一出: “这们大雨, 天又黑了,你着一身孝来我这庵里呵,做舍子?”