欧姆脑海中浮现那个白须白发的高大老人,他那双蓝得惊人的眼睛。
邓布利多教授……他居然这么信任自己吗?
欧姆发现自己对于霍格沃兹的归属感又强了一分。
海格带着欧姆在翻倒巷买了二手的龙皮手套和书本,还有一套看起来很新的玻璃药瓶和几十英尺长、闻起来有股可疑腥味的羊皮纸。
随后又去一家老板看起来活像一只火鸡的坩埚店里买了一只锡镴的大锅,上面只有几道浅浅的划痕,价格却非常低廉,以至于欧姆和海格对着这口大锅又敲又摸了好半天才决定购买。
在买袍子的时候,那个奸诈的女巫店主说加一个西可就可以帮忙缝制姓名牌。
而心灵手巧的欧姆怎么可能允许有人想从自己的口袋里掏走这完全没必要的钱?他义正言辞地表示自己会缝,还倒逼女巫送给他一个大纸袋用来装这些打着补丁的二手衣服,不然就点火烧了她的铺子。
所有袍子欧姆都买大了好几个码子,这样就可好几年不用再买了。平时穿的时候,只消把长出来的部分叠起来用线缝住就行。
最后在一个阿拉伯人摆的地摊上买了望远镜和天平,以及一个巨大的行李箱,把所有东西都装了进去。
看到欧姆连说带比划,一个子儿一个子儿地把阿拉伯人标价十五西可的行李箱硬生生杀到九西可二十纳特,海格简直大受震撼。他自个儿买东西可从来没有这么精细过,都是问了价钱之后,给得起就买,给不起就换。
在回破釜酒吧的路上,海格颇为怀念地说:“以前我还在霍格沃兹上学的时候,也是和你一样在翻倒巷里买东西,东捡一点西挑一点。”
欧姆拖着他的大行李箱,仰头问道:“我刚才听奥利凡德先生说你被霍格沃兹开除了,为什么呢?”
海格闭上眼,缓缓摇了摇头,简短地说了一句:“一场误会。”
见他这副痛苦的样子,欧姆意识自己问了个非常愚蠢的问题,连忙转移话题,说:“海格,你知道我们要怎么去霍格沃兹吗?”
小主,
“瞧我这记性!差点儿就忘了!”海格用力拍了拍自己的脑袋,把手伸进大衣的口袋里掏摸着,用食指和拇指拈出两份羊皮纸信封。
“一封是你的,一封是哈利的。”海格说着,把两封信都塞进欧姆手中。
信封上并没有写名字,显然内容都是一样的。
欧姆用臂弯勾着行李箱的拉杆,腾出手来拆开其中一封,发现里面居然是一张国王十字车站的火车票,在九月一日发车。